CONNEXION perm_identity Panier vide shopping_cart

L´éducation du genre humain - traduction de Marc de Launay- Commentaires Morel Charlotte

Auteur : LESSING Gotthold Ephraim
Editeur : FINDAKLY
Nombre de pages : 231
Date de parution : 13/10/2021
Forme : Livre de poche ISBN : 9782376500667
9782376500667

NEUF habituellement en stock
Prix : 7.90€

Philosophe autant que dramaturge emblématique des Lumières, Lessing donne avec cet essai un pendant magistral à sa dernière pièce. Peu avant la mort de l´auteur, L´Éducation du genre humain est ainsi l´épilogue à la querelle théologique sciemment déclenchée trois ans plus tôt comme occasion publique d´une réflexion sur les valeurs conjointes de la Révélation et de la raison en matière de religion. Les vérités révélées par une instance divine peuvent-elles avoir pour but d´éduquer, d´âge en âge, la raison humaine, de façon que celle-ci finisse par atteindre sa pleine autonomie ?
Ce texte essentiel mérite le nom de chef-d´oeuvre philosophique parce qu´il force à mettre en oeuvre, par la finesse et le brio de sa composition, ce que les Lumières veulent toujours promouvoir avant tout : la nécessité de penser par soi-même, loin des oppositions binaires.

Traduction de Marc de Launay (CNRS, UMR 8547, Archives Husserl).
Présentation et commentaire de Charlotte Morel (CNRS, UMR 8547, Transferts culturels).

 


Philosophe autant que dramaturge emblématique des Lumières, Lessing donne avec cet essai un pendant magistral à sa dernière pièce. Peu avant la mort de l´auteur, L´Éducation du genre humain est ainsi l´épilogue à la querelle théologique sciemment déclenchée trois ans plus tôt comme occasion publique d´une réflexion sur les valeurs conjointes de la Révélation et de la raison en matière de religion. Les vérités révélées par une instance divine peuvent-elles avoir pour but d´éduquer, d´âge en âge, la raison humaine, de façon que celle-ci finisse par atteindre sa pleine autonomie ?
Ce texte essentiel mérite le nom de chef-d´oeuvre philosophique parce qu´il force à mettre en oeuvre, par la finesse et le brio de sa composition, ce que les Lumières veulent toujours promouvoir avant tout : la nécessité de penser par soi-même, loin des oppositions binaires.

Traduction de Marc de Launay (CNRS, UMR 8547, Archives Husserl).
Présentation et commentaire de Charlotte Morel (CNRS, UMR 8547, Transferts culturels).