CONNEXION perm_identity Panier vide shopping_cart
LIE TSEU L´authentique classique de la parfaite vacuité. Traduit par Rémi Mathieu Librairie Eklectic

L´authentique classique de la parfaite vacuité. Traduit par Rémi Mathieu

Auteur : LIE TSEU
Editeur : ENTRELACS
Nombre de pages : 445
Date de parution : 05/06/2012
Forme : Livre ISBN : 9782908606805
MED231

EPUISE

De la vie de Lie tseu (Lie zi) nous ignorons tout, seule son oeuvre a traversé l’histoire. Peut-être a-t-il vécu au IIIe siècle et  sans doute l’ouvrage qu’on lui attribue fut-il compilé au IIIe. Il passe pour un disciple de Lao tseu et un adepte de Tchouang tseu, tous deux fondateurs de la plus importante école de pensée chinoise, après celle de Confucius : le taoïsme.
Lie tseu est à la fois un grand théoricien du tao, qu’il assimile à la vacuité initiale, et un remarquable conteur. Par ailleurs, il expose à l’aide d’apologues (« courts récits ») la vie des saints et des héros de l’Antiquité, modèles de l’honnête homme en quête de sagesse. Il est l’un des rares auteurs antérieurs à l’Empire à user de récits mythiques à des fins édifiantes avec autant d’esprit. Cette traduction complète constitue la première version savante de ce texte majeur, enrichie de commentaires éclairants en partie fondés sur les dernières études chinoises.


De la vie de Lie tseu (Lie zi) nous ignorons tout, seule son oeuvre a traversé l’histoire. Peut-être a-t-il vécu au IIIe siècle et  sans doute l’ouvrage qu’on lui attribue fut-il compilé au IIIe. Il passe pour un disciple de Lao tseu et un adepte de Tchouang tseu, tous deux fondateurs de la plus importante école de pensée chinoise, après celle de Confucius : le taoïsme.
Lie tseu est à la fois un grand théoricien du tao, qu’il assimile à la vacuité initiale, et un remarquable conteur. Par ailleurs, il expose à l’aide d’apologues (« courts récits ») la vie des saints et des héros de l’Antiquité, modèles de l’honnête homme en quête de sagesse. Il est l’un des rares auteurs antérieurs à l’Empire à user de récits mythiques à des fins édifiantes avec autant d’esprit. Cette traduction complète constitue la première version savante de ce texte majeur, enrichie de commentaires éclairants en partie fondés sur les dernières études chinoises.