
Traduction, notes et commentaire par Colette Poggi
L´expérience d´Éveil qui nous est ici dévoilée survient dans le cadre d´une transmission directe, de maître à disciple, au cœur de l´illustre tradition tantrique médiévale appelée Shivaïsme du Cachemire non duel.
Exprimé à la première personne, dans toute sa fraîcheur et sa profondeur, ce dévoilement est énoncé par Siddhanātha, sous la forme de formules lapidaires appelées chummā ou « enseignements mystiques », absorption au-delà de toute pensée, jaillissements de lumière intérieure, retour dans le centre : nous assistons ainsi au déploiement en spirale des diverses étapes vécues sur le vif, sources d´émerveillements et de métamorphoses.
Afin d´en éclairer le sens souvent mystérieux, son disciple Nikriyānanda rédigea un commentaire sanskrit des chummā, à l´intention de son propre disciple, de nous peut-être ? Cet inestimable trésor ne pouvait rester lettre morte. Aujourd´hui encore, sa puissance de dévoilement touchera tous les êtres en recherche car cette expérience se situe à une profondeur où seul subsiste l´universel.
Rédigée dans un style clair, la traduction vise à restituer le climat de l´expérience vécue par les deux auteurs : spontanéité et ardente aspiration vers l´Éveil. Précédée d´une introduction présentant le contexte tantrique, elle est accompagnée d´un commentaire synthétique donnant un éclairage sur la structure thématique des versets.
Cette transmission sur le mystère de l´Éveil a pour vocation de servir d´antidote aux affres du Kaliyuga (l´âge sombre), et d´ouvrir une voie parfaitement compatible avec la vie dans le monde.

Traduction, notes et commentaire par Colette Poggi
L´expérience d´Éveil qui nous est ici dévoilée survient dans le cadre d´une transmission directe, de maître à disciple, au cœur de l´illustre tradition tantrique médiévale appelée Shivaïsme du Cachemire non duel.
Exprimé à la première personne, dans toute sa fraîcheur et sa profondeur, ce dévoilement est énoncé par Siddhanātha, sous la forme de formules lapidaires appelées chummā ou « enseignements mystiques », absorption au-delà de toute pensée, jaillissements de lumière intérieure, retour dans le centre : nous assistons ainsi au déploiement en spirale des diverses étapes vécues sur le vif, sources d´émerveillements et de métamorphoses.
Afin d´en éclairer le sens souvent mystérieux, son disciple Nikriyānanda rédigea un commentaire sanskrit des chummā, à l´intention de son propre disciple, de nous peut-être ? Cet inestimable trésor ne pouvait rester lettre morte. Aujourd´hui encore, sa puissance de dévoilement touchera tous les êtres en recherche car cette expérience se situe à une profondeur où seul subsiste l´universel.
Rédigée dans un style clair, la traduction vise à restituer le climat de l´expérience vécue par les deux auteurs : spontanéité et ardente aspiration vers l´Éveil. Précédée d´une introduction présentant le contexte tantrique, elle est accompagnée d´un commentaire synthétique donnant un éclairage sur la structure thématique des versets.
Cette transmission sur le mystère de l´Éveil a pour vocation de servir d´antidote aux affres du Kaliyuga (l´âge sombre), et d´ouvrir une voie parfaitement compatible avec la vie dans le monde.
