Ce dictionnaire décline le vocabulaire des écoles majeures du bouddhisme tibétain en y incluant le Youngdroung Beun qui se réclame d´une autre source que le bouddha Shakyamuni (en l´occurrence le bouddha Teunpa Shenrab) mais qui présente néanmoins toutes les caractéristiques de la doctrine bouddhiste.
Plus de 6000 entrées couvrent les thématiques majeures des soutras et des tantras ainsi que la terminologie propre aux débats philosophiques, aux différentes formes méditatives telles que le Mahamoudra ou le Dzogchen et aux rituels tantriques caractéristiques du bouddhisme tibétain. En outre, l´ouvrage présente les noms de maîtres et de textes classiques incontournables, les grands monastères, les ermitages et les hauts lieux de pèlerinage.
Chaque entrée du dictionnaire donne l´équivalent tibétain du mot français en y associant une phonétique simple qui permet à celles et ceux qui ne maîtrisent pas la langue du pays des neiges de savoir comment les termes tibétains se prononcent. Lorsqu´il existe une source sanskrite, elle y est ajoutée et de nombreux commentaires enrichissent également le contenu.
Cet outil a ainsi été conçu pour satisfaire les besoins des étudiants du bouddhisme du Tibet et tout particulièrement ceux qui ne maîtrisent pas la langue tibétaine car il leur donne l´opportunité d´acquérir du vocabulaire et de le prononcer correctement ainsi que d´enrichir leurs connaissances au fil des explications associées aux entrées.
Ce dictionnaire décline le vocabulaire des écoles majeures du bouddhisme tibétain en y incluant le Youngdroung Beun qui se réclame d´une autre source que le bouddha Shakyamuni (en l´occurrence le bouddha Teunpa Shenrab) mais qui présente néanmoins toutes les caractéristiques de la doctrine bouddhiste.
Plus de 6000 entrées couvrent les thématiques majeures des soutras et des tantras ainsi que la terminologie propre aux débats philosophiques, aux différentes formes méditatives telles que le Mahamoudra ou le Dzogchen et aux rituels tantriques caractéristiques du bouddhisme tibétain. En outre, l´ouvrage présente les noms de maîtres et de textes classiques incontournables, les grands monastères, les ermitages et les hauts lieux de pèlerinage.
Chaque entrée du dictionnaire donne l´équivalent tibétain du mot français en y associant une phonétique simple qui permet à celles et ceux qui ne maîtrisent pas la langue du pays des neiges de savoir comment les termes tibétains se prononcent. Lorsqu´il existe une source sanskrite, elle y est ajoutée et de nombreux commentaires enrichissent également le contenu.
Cet outil a ainsi été conçu pour satisfaire les besoins des étudiants du bouddhisme du Tibet et tout particulièrement ceux qui ne maîtrisent pas la langue tibétaine car il leur donne l´opportunité d´acquérir du vocabulaire et de le prononcer correctement ainsi que d´enrichir leurs connaissances au fil des explications associées aux entrées.