Un comité, composé de savants indiens, américains et anglais et dirigé par le ministre indien de la Recherche scientifique et des Affaires culturelles, a traduit en anglais une trentaine d´essais de Rabindranath Tagore restés inconnus du public européen et d´un grand nombre d´Indiens. Dix-huit d´entre eux ont été rassemblés dans ce recueil.
Ces essais et ces discours permettent au lecteur occidental de découvrir le système philosophique de Tagore, ses idées sur l´éducation, sa conception de la vie politique et sociale, ses opinions religieuses et, en ce qui concerne l´Inde, son point de vue sur la lutte pour l´indépendance et les problèmes linguistiques. Ils révèlent en outre l´universalité du talent du célèbre poète, conscient de la grande diversité de la vie et de la pensée humaine, et contiennent un message dont le temps n´a altéré ni la valeur, ni l´intérêt.
Un comité, composé de savants indiens, américains et anglais et dirigé par le ministre indien de la Recherche scientifique et des Affaires culturelles, a traduit en anglais une trentaine d´essais de Rabindranath Tagore restés inconnus du public européen et d´un grand nombre d´Indiens. Dix-huit d´entre eux ont été rassemblés dans ce recueil.
Ces essais et ces discours permettent au lecteur occidental de découvrir le système philosophique de Tagore, ses idées sur l´éducation, sa conception de la vie politique et sociale, ses opinions religieuses et, en ce qui concerne l´Inde, son point de vue sur la lutte pour l´indépendance et les problèmes linguistiques. Ils révèlent en outre l´universalité du talent du célèbre poète, conscient de la grande diversité de la vie et de la pensée humaine, et contiennent un message dont le temps n´a altéré ni la valeur, ni l´intérêt.